της Ναταλίας Κατσού hartismag.gr – Ιούλιος 2019
Μεταφράζει η Ναταλία Κατσού Πριν λίγους μήνες ξεκίνησα να δουλεύω σε ένα devising solo με την ηθοποιό Στεφανία Μαυροκορδάτου, η οποία με τράβηξε στη σπηλιά
Ναταλία Κατσού, «Ένα τελευταίο» Όχι άλλο να γράφω στίχους για μιαν άγρια άνοιξη «κάθε άνοιξη πεθαίνω» και κουράστηκα όμως σ’ αυτήν εδώ ν’ ανοίξουν τα
διπλό φεγγάρι ο αύγουστος δυο πρόσωπα δίδυμα των σφαλμάτων αγάλματα σύρε το πέλμα σου στον αύγουστο και μάθε μου το βήμα απ’την αρχή ανοίγει τα
Traducción y nota bio-bibliográfica: Mario Domínguez Parra momentum -A no tengo prisa. tengo miedo de emprender la experiencia de frotar los
σου είπαν γκρεμίστηκε το σπίτι κι εσύ γέλασες κι ας μην το βρήκες καθόλου αστείο κι έτρεξες έξω στο διάδρομο με τις χίλιες πόρτες τις
c’est une raison de me réveiller ce rituel de l’eau et une lame tout pendant douze minutes paraît probable, c’est comme un début soleil de
© All rights reserved | Made with ❤ Proudly created by Corne.gr